有奖纠错
| 划词

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

只要您准时到那儿就行了。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。

评价该例句:好评差评指正

Je le ferai à condition que tu m'aides.

只要你肯帮我, 我就干。

评价该例句:好评差评指正

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

只要你按时交房租,你就下来.

评价该例句:好评差评指正

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我就借给您本杂志。

评价该例句:好评差评指正

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平能的,只要所有的外国部队撤出。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrons malheureusement accepter cette proposition, à condition que cela ne crée aucun précédent.

幸的,我们同意项提议,得构成任何先例。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,一切都对的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有做到一点,全球裁军才能公正和有效。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列些标准的优先次

评价该例句:好评差评指正

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

正确的,但前提有关国家自己拥有采取行动的手段。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者的贡献才能实现一目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

评价该例句:好评差评指正

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁上,而害者未满18岁。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le fournisseur spécialisé a accès à un marché assuré, à condition que le client demeure viable.

此外,只要顾客继续存在,实行专门化生产的供应商就有稳定的市场。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

种情况下,问题只能通过法院解决,子女的母亲向法院提交申请,要求确定生父关系。

评价该例句:好评差评指正

Il consent des avances à condition que ses réserves soient reconstituées à l'aide de contributions volontaires des donateurs.

基金的拨款取决于得到捐助方自愿捐款填补。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le guide recommande d'autoriser la cession de contrats à condition que cela soit avantageux pour la masse.

过,《指南》也建议破产法允许转让但转让必须对财产有益。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, la personne pourra malgré tout être nommée à condition que le conflit d'intérêts soit révélé.

在另一些国家中,该人仍得到任用,条件利益冲突已予披露。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中级法语听力教程(上)

Disons €6,50 à condition que je vous achète aussi ce seconde verre.

6,5欧给我,我还买另一个杯子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ouais, dit fièrement Stan, absolument où on veut, à condition que ce soit sur la terre ferme.

啊,”斯坦骄傲地说,“想去任何地方,地上地方都行。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le dieu accepte à la condition que l'animal lui soit ensuite sacrifié.

神同意了,但条件必须把这只动物献祭给他。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Bonne idée, mais à condition que tes lunettes de plongée soient bien hermétiques.

好主意,但潜水镜密封性好。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

26% pourraient être infidèles, à condition que leur partenaire ne soit pas au courant.

26%人可能会不忠,前提他们伴侣不知情。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’espère, mais à condition toujours que le mariage, en se faisant, consolidera mon crédit.

“我希望如此,假如这件婚事能顺利举行吧,或许会恢复我信用。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les gens sont prêts à cuisiner à la maison, à condition que ce soit simple.

足够简单,人们就可以家做饭。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Enfin, à condition que David parvienne à l'utiliser.

David能够使用它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Tu peux, à condition que ta flèche soit comme Sénou.

可以,箭像塞努一样。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous vous adaptez facilement à votre environnement et aux autres, à condition que vos valeurs soient respectées.

们很快适应于环境和别人,价值得到尊重。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Plus que quatre jours avant de devoir rentrer, à condition toutefois que je ne tombe pas encore en panne.

离回去只剩下四天时间,而且前提我不会发生故障。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ellen Burstyn, qui accepte à condition que son personnage ne prononce pas la phrase " Je crois au diable" .

艾伦 伯斯汀,接受了角色不会说“我相信恶魔”就可以。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon (Corrigeant Daniel(le)) : Et à condition que l'idée soit bonne.

史蒂芬·佩蒂邦(纠正丹尼尔):这个想法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Encore traumatisée, elle n'a accepté de témoigner qu'à condition que son visage soit masqué.

仍然受到创伤,她只同意蒙面条件下作证。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Non , vous faites encore une bonne affaire. Disons sept euros à condition que je vous achète deux vases, d'accord ?

不,有赚头。7欧我就两个,怎么样?

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Et à condition que l'idée soit bonne.

这个想法

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Et à condition que l'idée est bonne.

丹尼尔:这个想法好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les délais sont très longs, à condition que l'hébergeur s'exécute, ce qui n'est pas toujours le cas.

如果主机运行,则延迟很长,但情况并非总如此。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les Saoudiens souhaiteraient une guerre avec l'Iran à condition que ça ne soit pas eux qui la mènent.

沙特人希望与伊朗开战,他们不领导战争人。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Cédric : C'est ça le problème. Moi, j’ai rien contre la Saint Valentin à condition que ce soit une fête sentimentale.

这就问题所一个情感上节日,我就一点不反对情人节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接